中国经济社会发展统计数据库

长春统计年鉴 2017,栏目:统计资料>>第十五篇 对外经济贸易和旅游业>>15-1 对外经济贸易指标,共1页

           CAJ格式文件下载   PDF格式文件下载   Excel格式文件下载

15 -1对外经济贸易指标 
FOREIGN TRADE AND ECONOMIC COOPERATION 
  单位

Unit
2015 2016
进出口总额(一) Total import and export( I ) *** *** ***
     其中:进口 Imports *** *** ***
          出口 Exports *** *** ***
  1.国有企业 State owned *** *** ***
     其中:进口 Imports *** *** ***
          出口 Exports *** *** ***
  2.集体企业 Collective owned *** *** ***
     其中:进口 Imports ***  
          出口 Exports *** *** ***
  3.三资企业 Foreign funded *** *** ***
     其中:进口 Imports *** *** ***
          出口 Exports *** *** ***
  4.私营企业 Private *** *** ***
     其中:进口 Imports *** *** ***
          出口 Exports *** *** ***
进出口总额(二) Total import and export(II) *** *** ***
   其中:进口 Imports *** *** ***
        出口 Exports *** *** ***
新批项目(企业)数 Number of new registered enterprises 个 unit *** ***
投资总额 Total investment *** *** ***
合同利用外资额 Contract foreign investment *** *** ***
  其中:直接利用外资额 Direct foreign investments *** *** ***
实际利用外资额 Total of foreign funds actually used *** *** ***
  其中:直接利用外资额 Direct foreign investment *** *** ***
注:进出口总额(一)中进出口总额是指在长春行政区域内工商注册、并在长春海关登记、赋予代码为“2201”的全部有外贸经营权的企
业(公司)进出口总额。它是衡量我市有外贸经营权的企业(公司)经营规模和总体水平的标志。
进出口总额(二)中进出口总额是指在全国各地工商注册,并在当地海关登记的赋予相应代码的有外贸经营权的企业(公司),进口商
品目的地为长春市、出口产品货源地产自长春市的进出口总额。它是衡量我市进口市场需求(包括项目)及出口生产质量、能力的标志。
Note:
* Import-export value( I ) by changchun foreign trade managing units refer to actul value of imports and exports
carried out by corporation which have been registered by changchun customhouse and vested with ri- ght to run
import, export business. It is a measure of trade rights to the city and the overall level of the enterprise size.
** lmport value of commodities by the places of their destination and export value of commodities by the place of
their origin in china:The places of their consumption, utilization or the place of their final des -tination. The
latter indicator refers to the value of export commodities of the places of their origin or t -he place of the
commodities dispatched, changchun.