| 1-9国民经济和社会发展总量指标 |
| Principal
Indicators of National Economy and Social Development |
| |
| 指标 |
Item |
总量指标Aggregate
Data |
| 2000 |
2005 |
2010 |
2011 |
|
|
|
| 人口与就业 |
Population and Employment |
|
| 人口(万人) |
Population(10 000 persons) |
|
| 年底总人口 |
Population at the Year-end |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
城镇人口 |
Urban |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
乡村人口 |
Rural |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
男性人口 |
Male |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
女性人口 |
Female |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 就业(万人) |
Employment(10 000 persons) |
|
| 从业人员数 |
Employees |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
在岗职工数 |
Staff and Workers on the Job |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 宏观经济 |
Macro-economy |
|
| 国民经济核算(亿元) |
National Accounting(100 million yuan) |
|
| 地区生产总值 |
Gross Domestic Products |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
第一产业 |
Primary Industry |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
第二产业 |
Secondary Industry |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
第三产业 |
Tertiary Industry |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 人均地区生产总值(元) |
Per Capita Gross Regional Product(yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 支出法地区生产总值 |
Gross Regional Product by Expenditure Approach |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
最终消费 |
Final Consumption |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
居民消费 |
Households Consumption |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
政府消费 |
Government Consumption |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
资本形成总额 |
Gross Capital Formation |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
固定资本形成 |
Gross Fixed Capital Formation |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 固定资产投资(亿元) |
Investment in Fixed Assets(100 million yuan) |
|
| 固定资产投资总额 |
Total
Investment in Fixed Assets |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
国有单位 |
State-owned unit |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
集体单位 |
Collective-owned Unit |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
个体经济 |
Individuals |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 财政(亿元) |
Public Finance(100 million yuan) |
|
| 地方财政收入 |
Local Government Revenue |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 地方财政支出 |
Local Government Expenditure |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 物价总指数(上年=100) |
Price Index(preceding year=100) |
|
| 居民消费价格总指数 |
General Consumer Price Index |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 商品零售价格总指数 |
General Retail Price Index |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 农产品生产者价格指数 |
Producer Price Indices of Farm Products |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 利用外资(万美元) |
Utilization of Foreign Capital(USD 10 000) |
|
| 实际利用外商直接投资 |
Foreign Direct Investment |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 产业 |
Industry |
|
| 农业 |
Agriculture |
|
| 耕地面积(千公顷) |
Cultivated Areas(1 000 hectares) |
*** |
*** |
|
| 农林牧渔业从业人员 |
Number of Persons Engaged in Farming,Forestry, |
*** |
*** |
*** |
*** |
| (万人) |
Animal Husbandry and Fishery(10 000 persons) |
|
| 农林牧渔业总产值(亿元) |
Gross Output Value of Farming,Forestry,Animal |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
Husbandry and Fishery(100 million yuan) |
|
| 农业 |
Planting |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 林业 |
Forestry |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 牧业 |
Animal Husbandry |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 渔业 |
Fishery |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 主要农产品产量(万吨) |
Output
of Major Farm Products(10 000 tons) |
|
| 粮食 |
Grain |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 棉花 |
Cotton |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 油料 |
Oil-bearing Crops |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 黄红麻(熟麻) |
Jute and Ambary Hemp |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 苎麻 |
Ramie |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 烤烟 |
Fluecured Tobacco |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 茶叶 |
Tea |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 柑桔 |
Citrus |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 猪牛羊肉 |
Pork,Beef and Mutton |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 水产品 |
Aquatic Products |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 工业 |
Industry |
|
| 主要工业产品产量 |
Output of Major Industrial Products |
|
|
布(亿米) |
Cloth(100 million m) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
机制纸及纸板(万吨) |
Machine-made Paper and Paperboards(10 000 tons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
成品糖(万吨) |
*** |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
合成洗涤剂(万吨) |
Synthetic Detergents(10 000 tons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
家用电冰箱(万台) |
Household Refrigerators(10 000 sets) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
原煤(万吨) |
*** |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
发电量(亿千瓦小时) |
Electricity(100 million kw.h) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
粗钢(万吨) |
Crude Steel(10 000 tons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
钢材(万吨) |
*** |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
水泥(万吨) |
*** |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 规模工业企业财务指标 |
Principal Financial Item of Industrial Enterprises |
|
|
above Designated Size |
|
|
年底固定资产原价(亿元) |
Original Value of Fixed Assets(100 million yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
利润和税金总额(亿元) |
Profits and Taxes(100 million yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 建筑业 |
Construction |
|
| 建筑业企业人数(万人) |
Number of Employed Persons(10 000 persons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 建筑业总产值(亿元) |
Gross Output Value of Construction(100 million yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 施工房屋面积(万平方米) |
Floor Space of Buildings Under Construction(10 000 m2) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| #竣工房屋面积 |
Floor Space of Buildings Completed |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 交通运输 |
Transportation |
|
| 货运量(万吨) |
Freight Traffic(10 000 tons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 铁路 |
Railways |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 公路 |
Highways |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 水运 |
Waterways |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 客运量(万人) |
Passenger Traffic(10 000 persons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 铁路 |
Railways |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 公路 |
Highways |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 水运 |
Waterways |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 邮电通信业 |
Postal and Telecommunications Services |
|
| 邮电业务总量(亿元) |
Total Business Revenue(100 million yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 函件(万件) |
Number of Letters Delivered(10 000 pieces) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 报刊期发数(万份) |
Newspapers and Magazines Distributed(10 000 copies) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 交换机容量(万门) |
Capacity of Office Telephone Exchanges(10 000 lines) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 国内商业(亿元) |
Domestic Trade(100 million yuan) |
|
| 社会消费品零售总额 |
Total Retail Sales of Consumer Goods |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 对外经济贸易和旅游 |
Foreign Trade and Tourism |
|
| 进出口总额(亿美元) |
Total Exports and Imports(USD 100 million) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 进口额 |
Imports |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 出口额 |
Exports |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 国际旅游 |
International Tourism |
|
| 来湘旅游人数(万人次) |
Tourism to Hunan(10 000 person-times) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 旅游外汇收入(亿美元) |
Foreign Exchange Earnings from Tourism |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
(USD
100 million) |
|
| 金融保险(亿元) |
Finance and Insurance(100 million yuan) |
|
| 金融机构存款余额 |
Total Saving Deposotit of F inancial Institutions |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 金融机构贷款余额 |
Total Loan Balances of F inancial Institutions |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 财产险保费收入 |
Premium Income from Property Insurance |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 人身险保费收入 |
Premium Income from Life Insurance |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
教育、科技、文化 |
Education,Science and Technology,Culture |
|
| 教育 |
Education |
|
| 专任教师数(万人) |
Full-time Teachers(1 0000 persons) |
|
| 普通高等学校 |
Institutions of Higher Education |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 中等职业学校 |
Specialized Secondary Schools |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 普通中学 |
Secondary Schools |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 小学 |
Primary Schools |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 在校学生(万人) |
Students Enrollment(10 000 persons) |
|
| 普通高等学校 |
Institutions of Higher Education |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 中等职业学校 |
Specialized Secondary Schools |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 普通中学 |
Secondary Schools |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 小学 |
Primary Schools |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 国家财政性教育经费(亿元) |
State Fiscal Funding on Education |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
(100 million yuan) |
|
| 科技 |
Science and Technology |
|
| 各类专业技术人员数(万人) |
Scientific and Technical Personnel(10000 person) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 科技拨款 |
Funding for Scientific and Technical Activities |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
(亿元) |
(100 million yuan) |
|
| 技术市场技术交易成交额 |
Transaction Value in Technical Market |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
(亿元) |
(100 million yuan) |
|
| 文化 |
Culture |
|
| 出版数量 |
Publications |
|
| 图书(万册) |
Number of Books(10 000 copies) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 杂志(万册) |
Number of Magazines(10 000 copies) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 报纸(万份) |
Number of Newspapers Issue(10 000 copies) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 电视节目每周播出时间(小时) |
Time for TV Programs Telecasting(hour) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 家庭、生活、环境 |
Family,People's Livelihood and Environment |
|
| 家庭 |
Family |
|
| 家庭总户数(万户) |
Total Number of Households(10 000 households) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 城镇居民户均家庭人口(人) |
Average Household Size in Urban Areas(person) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 农村居民户均常住人口(人) |
Average Household Size in Rural Areas(person) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 婚姻(万对) |
Marriages and Divorces(10 000 couples) |
|
| 结婚数 |
Number of Marriages |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 离婚数 |
Number of Divorces |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 居住(平方米/人) |
Housing(sq.m/person) |
|
| 城市居民人均居住面积 |
Per Capita Floor Space of Urban Residents |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 农村居民人均住房面积 |
Per Capita Floor Space of Rural Residents |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 生活 |
People's Livelihood |
|
| 城镇居民人均可支配收入 |
Per Capita Annual Disposable Income of Urban |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
(元) |
Households(yuan) |
|
| 农村居民人均纯收入(元) |
Per Capita Annual Net Income of Rural Households(yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 个人存款余额(亿元) |
Outstanding Amount of Personal Saving |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
(100 million yuan) |
|
| 工资福利 |
Wages and Welfare |
|
| 在岗职工工资总额(亿元) |
Total Wages on the Job(100 million yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 在岗职工平均工资(元) |
Average Wage of Staff and Workers on the Job(yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 卫生 |
Health Care |
|
| 医院与卫生院(个) |
Number of Hospitals(unit) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 执业(助理)医师(万人) |
Number of Doctors(10 000 persons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 医院床位数(万张) |
Number of Hospital Beds(10 000 units) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 市政建设 |
City Construction |
|
| 供水总量(亿立方米) |
Volume of Tap Water Supply(100 million tons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 排水管道长度(公里) |
Length of Sewer Pipelines(km) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 城市煤气供气量(万立方) |
Volume of Coal Gas Supply in Urban Areas(10 000 cu.m) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 液化石油气用量(万吨) |
Volume of Liquefied Petroleum Gas(10 000 tons) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 公共汽车总数(辆) |
Total Number of Public Buses(unit) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 公交客运总量(万人次) |
Total Passenger Traffic of Public Transportation |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
*** |
|
| 环境、灾害 |
Environment and Disaster |
|
| 火灾发生数(次) |
Number of Fire Disasters(times) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 火灾经济损失(万元) |
Loss of Fire Accidents(10 000 yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 交通事故发生数(次) |
Number of Traffic Accidents(times) |
*** |
*** |
*** |
*** |
| 交通事故经济损失(万元) |
Loss of Traffic Accidents(10 000 yuan) |
*** |
*** |
*** |
*** |
|
| 注:1.对外贸易中的进出口总额,统一按海关统计数据。 |
|
|
2.2002年起医生数是指执业医生数。2000年起城镇居民人均居住面积由建设厅提供。2006年劳动厅取消有关离退休人员人数、 |
|
|
劳保福利费等统计指标。2007年起卫生部网络直报数据包含了诊所,医务室,卫生所,社区服务站;而2007年前是没有包括的。 |
|
| a)Figures on total
imports and exports from foreign trade are obtained from the customs
statistics. |
|
| b)Data of doctors
are doctors and assistant doctors since 2002.Data on living floor space of
urban residents came from |
|
|
Constructional Bureau of Hunan Province since 2006.The statistical
indicators on retired staff and workers have been |
|
|
canceled in 2006.The data submitted directly by network of Ministry of
Health has included clinics,health service stations,health service |
|
|
centers for community from 2007,but before 2007,has not included. |
|
|
|
|
|
|
|